Hello? |
Алло? |
Yes, can I speak with Tom Mabe? |
Да, могу ли я поговорить с Томом Мейбом? |
Who's calling? |
Кто звонит? |
This is Mike <Beep>. You have been selected to receive
a complete digital satellite system for free. With this you're
going to... |
Это Майк <пи>. Вас выбрали для получения полной цифровой спутниковой системы
бесплатно. С этим вы... |
Let me ask you something. Did you know Tom Mabe?
Were you a friend of his? |
Разрешите мне спросить вас кое-что. Вы знали Тома Мейба? Вы
были его другом? |
No I'm not. I'm just calling to offer... |
Нет, не был. Я просто звоню предложить... |
Hold that thought, hold on a second.
(Hey guys get really good picture of the body,
and dust everything down for prints.)
Mike you there? |
Стоп, подождите секундочку.
(Ребята, сделайте хороший снимок тела, и припудрите все для отпечатков.)
Майк, вы тут? |
Yeah. |
Да. |
Yeah, let me bring you to speed, you've actually called a
murder scene; Mr Mabe is no longer with us. I'm Office Clarke;
I'm conducting a homicide investigatioin. I want to ask you a
serious of questions. First of all: What was the nature of the
business you had with Tom Mabe? |
Так вот, позвольте мне ввести вас в курс дела, вы на самом
деле позвонили на место убийства; мистера Мейба больше нет. Я
веду расследование убийства. Я хочу задать вам ряд вопросов.
Во-первых, какого рода дела были у вас с Томом Мейбом? |
I... I had no business with him. I'm sorry to have bothered... |
Я... У меня не было никаких дел с ним. Прошу прощения за
беспокойство... |
No hang on. I'm going to ask you to stay on the phone,
this call has already been traced and we may need to come
in for further questioning. |
Нет, подождите. Я попрошу вас побыть на телефоне, этот
звонок уже был отслежен и нам может понадобиться связаться для
дальнейшего допроса. |
You don't understant, I'm just calling... |
Вы не понимаете, я просто звоню... |
No you don't understand, unless you want to be charged
with obstruction of justice it is imperative that you keep your
ass on the phone Mike. |
Нет, это ты не понимаешь, разве только
ты не хочешь быть
обвиненным в препятствие правосудию, это приказ держать свою
задницу на телефоне, Майк. |
How about you just talk with my supervisor? |
Может, вы просто поговорите с моим супервайзером? |
No, we will get to your supervisor in a second.
First give me your where-abouts. |
Нет, мы дойдем до твоего
супервайзера через секунду. Сперва скажи где ты. |
I am at work. |
Я на работе. |
You're at work? |
Ты на работе? |
Yes. |
Да. |
You're being a smart ass? |
Корчишь из себя умника? |
No sir. |
Нет, сэр. |
Let me put it this way Mike.
Say I wanted to mail your ass a letter.
What would I have to write on the outside of the envelope
to ensure that the mail man would deliver it right to your ass?
Geographically speaking Mike, where is work?! |
Позволь мне выразиться
так, Майк. Скажем, я хотел бы послать твоей заднице письмо. Что
бы я должен был написать на наружной стороне конверта, чтобы
почтальон доставил его прямо к твоей заднице? Выражаясь
географически, Майк, где работа?! |
40 West <beep> Littleton, Colorado. |
40 Вест <пи> Литтлтон, Колорадо. |
Now hold on that's- |
Побудь на линии. |
Yes sir. |
Да, сэр. |
Hold on one second alright?
(Get the Littleton Police Department, Homicide Division on the
phone, give them this information. Tell them that he is being
sought in connection with a fatal shooting and aggravated
robbery.)
How did you know Mr Mabe again? |
Подожди секунду, хорошо? (Свяжитесь с полицейским
участком Литтлтона, отдел убийств на линии, предоставьте им
информацию. Скажите, что его разыскивают в связи с фатальной
перестрелкой с отягчающими обстоятельствами.)
Откуда ты знал мистера Мейба, напомни? |
Wait. You are calling the Littleton Police Department?
I'm hundreds of miles away! I don't even know the guy.
I'm in Colorado. |
Подождите. Вы звоните в полицейский участок Литтлтона? Я же
нахожусь в сотнях миль оттуда! Я даже не знаю этого парня. Я в
Колорадо. |
No, don't let that scare you it is just a formality.
Have you ever been to his place of residence? |
Ну, не позволь этому напугать себя, это просто
формальность. Ты когда-нибудь бывал у него дома? |
No! |
Нет! |
And tell me again, where were you last night between
the hours of 8 and 10? |
И еще раз скажи, где ты был вчера вечером между 8 и 10? |
I'm not feeling real comfortable by any of this. |
Мне не очень комфортно от
этого всего. |
Have you even ever spoke with Mr Mabe, Mike? |
Ты хоть когда-нибудь разговаривал с мистером Мейб, Майк? |
No, I haven't. I don't even know the guy.
That's what I have been trying to tell you. |
Нет, не разговаривал. Я даже не знаю
его. Я об этом как раз и пытаюсь вам рассказать. |
OK great. Just calm down, hold on, look, just back up.
I've just got one more question for you Mike. As you well
know I'm sure, Mr. Mabe was a flaming homosexual.
And there is no easy way of asking that, I don't wanna embarrass you or nothing but, were you his gay lover? |
Отлично. Только успокойся, постой,
послушай, притормози. У меня остался
только один вопрос к тебе, Майк. Как ты хорошо знаешь, я уверен,
мистер Мейб был горячим гомосексуалистом. И нет
легкого пути, чтобы спросить это, я не хочу тебя смущать, но был
ли ты его гей-любовником? |
What? No! What the hell kind of question is that? |
Что? Нет! Какого, черт, рода этот вопрос? |
Look, look. If gay is your way, that is OK. I still
know there are a lot of you gay people in that closet.
Not saying I haven't thought about it myself, you know?
Go out to Las Vegas or something, buy a couple of drinks,
cute little Mexican midget... |
Послушай, послушай. Если гей - это
твой путь - хорошо. Я
знаю вас там много есть скрытых геев ("в шкафу"). Не скажу, что
я сам не думал об этом, знаешь? Поехать в Лас Вегас или
куда-нибудь еще, купить выпить, симпатичного мексиканского
лилипута... |
This is ridiculous. |
Это неслыханно! |
Hello?.. |
Алло?.. |