|
- Carnegie Hall. May I help you? |
- Карнеги Холл. Чем могу помочь? |
|
- I'd like to book two tickets to the
symphonic orchestra concert on Friday, December 23rd. |
- Я хотел бы заказать 2 билета на концерт
симфонического оркестра в пятницу 23 декабря. |
- There are only orchestra and several balcony seats left. |
- Остались только места в партере и несколько билетов на балконе. |
- What about the balcony seats? Can one see annd hear well from there? |
- Как насчет мест на балконе? Оттуда хорошо видно и слышно? |
- These are rather good seats. Just in the center of the third row. |
- Это довольно хорошие места. Как раз в центре 3 ряда. |
- Could I have a reservation for two seats on the balcony? |
- Не могли бы вы зарезервировать для меня 2 билета на балконе? |
- Yes, of course. Your credit card? |
- Да, конечно. Ваша кредитная карточка? |
- Visa. |
- Виза. |
- The information I need is: your first and last name, the number of your credit card, its expiration date, and your telephone number. |
- Мне нужна следующая информация: ваши имя и фамилия, номер кредитной карточки, срок ее действия и номер вашего телефона. |
- My name is Peter Grigoryev. The Visa card number is..........
It's valid until October, 2010. My telephone number is (718) 379-2243. How much are the tickets? |
- Меня зовут Петр Григорьев. Номер кредитной карточки......
Срок действия - до октября 2010г. Мой номер телефона (718) 379-2243. Сколько стоят эти билеты? |
- The price of these tickets is 15 dollars. For ordering them by telephone there is a surcharge of 3 dollars per ticket.
You'll be charged 36 dollars. |
- Стоимость этих билетов -15 долларов. За предвариельный заказ по телефону дополнительная плата по 3 доллара за билет.
Общая сумма составляет 36 дол. |
- Okay. Where ad when can I get the tickets? |
- Хорошо. Где и когда я могу получить билеты? |
- You'll get the tickets at the box office onthe day of the concert. Try to pick them up at seven thirty. |
- Вы получите билеты в кассе в день концерта. Постарайтесь получить их в семь тридцать. |
|
|
back to "Everyday Dialogues" |
назад к "бытовым диалогам" |