How to prank a telemarketer.mp3 (download) Как развести телемаркетера.mp3 (скачать)



... I wanted to switch gears a little bit. Tom Mabe was our guest last week.
- Yes he was.
- We've had a lot of requests for this. He has a little stunt that he does, he leaves a tape recorder by his phone, and when the phone rings he hits the button, and if it is a telemarketer he records the call.
- Put them on a little bit!
- And I thought we'd give this one a listen:
...я хотел "переключить передачи" немножко. Том Мейб был нашим гостем на прошлой неделе.
- Да, был.
- У нас было много заявок на это. Он делает небольшой трюк, оставляя магнитофон возле телефона, и когда телефон звонит, он нажимает на кнопку, и если это телемаркетер, - он записывает звонок.
- Включай их немножко!
- И я подумал, почему бы нам не послушать вот этот:
Hello? Алло?
Yes, can I speak with Tom Mabe? Да, могу ли я поговорить с Томом Мейбом?
Who's calling? Кто звонит?
This is Mike <Beep>. You have been selected to receive
a complete digital satellite system for free. With this you're going to...
Это Майк <пи>. Вас выбрали для получения полной цифровой спутниковой системы бесплатно. С этим вы...
Let me ask you something. Did you know Tom Mabe? Were you a friend of his? Разрешите мне спросить вас кое-что. Вы знали Тома Мейба? Вы были его другом?
No I'm not. I'm just calling to offer... Нет, не был. Я просто звоню предложить...
Hold that thought, hold on a second.
(Hey guys get really good picture of the body, and dust everything down for prints.)
Mike you there?
Стоп, подождите секундочку.
(Ребята, сделайте хороший снимок тела, и припудрите все для отпечатков.)
Майк, вы тут?
Yeah. Да.
Yeah, let me bring you to speed, you've actually called a murder scene; Mr Mabe is no longer with us. I'm Office Clarke; I'm conducting a homicide investigatioin. I want to ask you a serious of questions. First of all: What was the nature of the business you had with Tom Mabe? Так вот, позвольте мне ввести вас в курс дела, вы на самом деле позвонили на место убийства; мистера Мейба больше нет. Я веду расследование убийства. Я хочу задать вам ряд вопросов. Во-первых, какого рода дела были у вас с Томом Мейбом?
I... I had no business with him. I'm sorry to have bothered... Я... У меня не было никаких дел с ним. Прошу прощения за беспокойство...
No hang on. I'm going to ask you to stay on the phone, this call has already been traced and we may need to come in for further questioning. Нет, подождите. Я попрошу вас побыть на телефоне, этот звонок уже был отслежен и нам может понадобиться связаться для дальнейшего допроса.
You don't understant, I'm just calling... Вы не понимаете, я просто звоню...
No you don't understand, unless you want to be charged with obstruction of justice it is imperative that you keep your ass on the phone Mike. Нет, это ты не понимаешь, разве только ты не хочешь быть обвиненным в препятствие правосудию, это приказ держать свою задницу на телефоне, Майк.
How about you just talk with my supervisor? Может, вы просто поговорите с моим супервайзером?
No, we will get to your supervisor in a second. First give me your where-abouts. Нет, мы дойдем до твоего супервайзера через секунду. Сперва скажи где ты.
I am at work. Я на работе.
You're at work? Ты на работе?
Yes. Да.
You're being a smart ass? Корчишь из себя умника?
No sir. Нет, сэр.
Let me put it this way Mike. Say I wanted to mail your ass a letter. What would I have to write on the outside of the envelope to ensure that the mail man would deliver it right to your ass? Geographically speaking Mike, where is work?! Позволь мне выразиться так, Майк. Скажем, я хотел бы послать твоей заднице письмо. Что бы я должен был написать на наружной стороне конверта, чтобы почтальон доставил его прямо к твоей заднице? Выражаясь географически, Майк, где работа?!
40 West <beep> Littleton, Colorado. 40 Вест <пи> Литтлтон, Колорадо.
Now hold on that's- Побудь на линии.
Yes sir. Да, сэр.
Hold on one second alright?
(Get the Littleton Police Department, Homicide Division on the phone, give them this information. Tell them that he is being sought in connection with a fatal shooting and aggravated robbery.)
How did you know Mr Mabe again?
Подожди секунду, хорошо?
(Свяжитесь с полицейским участком Литтлтона, отдел убийств на линии, предоставьте им информацию. Скажите, что его разыскивают в связи с фатальной перестрелкой с отягчающими обстоятельствами.)
Откуда ты знал мистера Мейба, напомни?
Wait. You are calling the Littleton Police Department? I'm hundreds of miles away! I don't even know the guy. I'm in Colorado. Подождите. Вы звоните в полицейский участок Литтлтона? Я же нахожусь в сотнях миль оттуда! Я даже не знаю этого парня. Я в Колорадо.
No, don't let that scare you it is just a formality.
Have you ever been to his place of residence?
Ну, не позволь этому напугать себя, это просто формальность. Ты когда-нибудь бывал у него дома?
No! Нет!
And tell me again, where were you last night between the hours of 8 and 10? И еще раз скажи, где ты был вчера вечером между 8 и 10?
I'm not feeling real comfortable by any of this. Мне не очень комфортно от этого всего.
Have you even ever spoke with Mr Mabe, Mike? Ты хоть когда-нибудь разговаривал с мистером Мейб, Майк?
No, I haven't. I don't even know the guy. That's what I have been trying to tell you. Нет, не разговаривал. Я даже не знаю его. Я об этом как раз и пытаюсь вам рассказать.
OK great. Just calm down, hold on, look, just back up. I've just got one more question for you Mike. As you well know I'm sure, Mr. Mabe was a flaming homosexual. And there is no easy way of asking that, I don't wanna embarrass you or nothing but, were you his gay lover? Отлично. Только успокойся, постой, послушай, притормози. У меня остался только один вопрос к тебе, Майк. Как ты хорошо знаешь, я уверен, мистер Мейб был горячим гомосексуалистом. И нет легкого пути, чтобы спросить это, я не хочу тебя смущать, но был ли ты его гей-любовником?
What? No! What the hell kind of question is that? Что? Нет! Какого, черт, рода этот вопрос?
Look, look. If gay is your way, that is OK. I still know there are a lot of you gay people in that closet. Not saying I haven't thought about it myself, you know? Go out to Las Vegas or something, buy a couple of drinks, cute little Mexican midget... Послушай, послушай. Если гей - это твой путь - хорошо. Я знаю вас там много есть скрытых геев ("в шкафу"). Не скажу, что я сам не думал об этом, знаешь? Поехать в Лас Вегас или куда-нибудь еще, купить выпить, симпатичного мексиканского лилипута...
This is ridiculous. Это неслыханно!
Hello?.. Алло?..

назад на главную страницу E-mail для связи
Сайт управляется системой uCoz