САМЫЕ СМЕШНЫЕ ВИДЕО!!!
Fatal Beatings
(Rowan Atkinson or "Mr. Bean")

Where 'Mr. Bean' is playing a school Headmaster.

Фатальная порка
(Роуан Аткинсон или "Мистер Бин")

В которой 'Мистер Бин' играет директора школы.

Headmaster: Well now, Mr. Perkins. It was good of you to come in. I realise that you're a busy man, but I didn't think this matter could be discussed over the electric telephone. Ну что ж, Мистер Перкинс. Хорошо, что Вы пришли. Я понимаю, что вы занятой человек, но я подумал, что нельзя было это обсуждать по электрическому телефону.
Mr Perkins: No. No, absolutely, Headmaster, I mean, if Tommy is in some sort of trouble, then I'd like to nip it in the bud. Нет, нет, абсолютно, директор. Если у Томми какие-то неприятности, я бы хотел пресечь их в корне.
Headmaster: Well, quite frankly, Tommy is in trouble. Recently his behaviour has left a great deal to be desired. На самом деле у Томми действительно неприятности. С недавних пор его поведение утратило всякую надежду оставляет желать лучшего.
Mr Perkins: Dear. О, Боже.
Headmaster: He seems to take no interest in school life whatsoever. He refuses to muck in at the sports field. And it's weeks since any master has received any written work from him. Похоже он вовсе не интересуется школьной жизнью. Он отказывается помогать на спортплощадке. Прошли недели с тех пор, как преподаватели получали от него какие-нибудь письменные работы.
Mr Perkins: Oh, dear me. Вот это да.
Headmaster: Quite frankly, Mr Perkins, if he wasn't dead, I'd have him expelled. По правде говоря, Мистер Перкинс, если бы он не был мертв, я бы его ислючил.
Mr Perkins: I beg your pardon? Прошу прощения?
Headmaster: Yes, EXPELLED! If I wasn't making allowances for the fact that your son is dead, he'd be out on his ear! Да, ИСКЛЮЧИЛ! Если отбросить факт, что Ваш сын мертв, он был бы выброшен на улицу!
Mr Perkins: You mean he's dead? Вы имеете ввиду, он мертв?
Headmaster: Yes... He's lying up there in sick bay now, stiff as a board and bright green, and this is, I fear, typical of his current attitude. You see, the boy has no sense of moderation: one moment he's flying around like a paper kite, and the next moment he's completely immovable. And beginning to smell. Да... Он лежит в изоляторе сейчас, окоченелый как доска и ярко зеленый, и это, боюсь, типично его нынешнему поведению. Видите ли, у мальчика нет никакого чувства меры: в один момент он летает вокруг как бумажный змей, а через секунду он совсем неподвижный. И начинает вонять.
Mr Perkins: Well, how did he die?! И как же он умер?!
Headmaster: Well, is that important? А что, это важно?
Mr Perkins: Why, yes, I think so! Что? Я думаю, да!
Headmaster: Well... Well... Well, it's all got to do with the library, you see. We've had a lot of trouble recently with boys taking out library books without library cards. Your son was caught, and I administered a beating, during which he died. But you'll be glad to know... You'll be glad to know that the ringleader was caught, so I don't think we'll be having any trouble with library discipline. You see, the library card system... Понимаете это все касается библиотеки. У нас были большие проблемы с мальчишками берущими книги без карточек. Ваш сын был пойман, и я применил порку, во время которой он умер. Но вы будете рады узнать... Вы будете рады узнать, что главаря поймали, так что я не думаю, что впредь у нас будут какие-либо проблемы с библиотечной дисциплиной. Видите ли, система библиотечных карточек...
Mr Perkins: I'm sorry... Извините...
Headmaster: ...was... ...была...
Mr Perkins: You beat my son to death? Вы забили моего сына до смерти?
Headmaster: Yes, yes, so it would seem. Please, I'm not used to being interrupted. You see, the library card system was introduced... Да, да, как выяснилось. Пожалуйста, я не привык, что меня перебивают. Понимаете, система библиотечных карточек была представлена...
Mr Perkins: Well, exactly what happened? Так что именно произошло?
Headmaster: Well, apparently, boys were just slipping into the library and taking the books! Как оказалось, мальчишки проскальзывали в библиотеку и брали книги!
Mr Perkins: No, during the beating! Нет, во время порки!
Headmaster: Oh, that? Well...well, one moment he was bending over, the next moment he was lying down, I mean, er... А, это? Ну... ну, в один момент он висел через колено, а в следующий - лежал, ммм...
Mr Perkins: Dead? Мертвый?
Headmaster: Mmm... deadish! ... Mr.Perkins, I find this morbid fascination with your son's death quite disturbing. What I'm talking about is his attitude! And quite frankly, I can see where he gets it from. Ммм... мертвоватый. Мистер Перкинс, я нахожу эту вашу патологическую концентрацию внимания к смерти вашего сына весьма тревожной. То, о чем я говорю, это его отношение! И по правде говоря, я вижу откуда она
Mr Perkins: Well, it wasn't me that beat my son to death! Ну это ж не я забил моего сына до смерти!
Headmaster: Well, that was perfectly obvious to me from the first day he arrived here. I wondered then, as I wonder now, if he might not have turned out a very different boy indeed if you had administrated a few fatal beatings earlier. Ну, это было абсолютно очевидно для меня с первого дня, как он пришел сюда... Интересно, получился бы из него совсем другой мальчик, если бы Вы применили парочку фатальных порок раньше.
Mr Perkins: Are you mad!? Вы сошли с ума!?
Headmaster: I'm FURIOUS! In order to accommodate the funeral, I had to cancel afternoon school on Wednesday! Я в БЕШЕНСТВЕ! Для того, чтобы устроить похороны, я должен был отменить послеобеденные занятия в среду!
Mr Perkins: This is preposterous! Это неслыханно!
Headmaster: Yes, it is. Or at least, it would be...if it were true. О, да. Или как минимум было бы... если бы это было правдой.
Mr Perkins: ...What? ..Что?
Headmaster: I've been joking, Mr Perkins. Pardon me, it's my strange academic sense of humour. I've been pulling your leg. Я пошутил, Мистер Перкинс. Простите меня за мое странное академическое чувство юмора. Я над вами подшучивал.
Mr Perkins: Oh, thank God! О, спасибо, Господи!
Headmaster: I wouldn't cancel afternoon school to bury that little shit! Я бы не отменил послеобеденные занятия, чтобы похоронить это маленькое дерьмо!
назад на главную страницу E-mail для связи

Сайт управляется системой uCoz