|
- Pardon me, do the buses stop here? |
- Простите, автобусы здесь останавливаются? |
|
- YES, most downtown buses stop at this corner. |
- Да. Большая часть автобусов, отправляющихся в деловую часть города, останавливается здесь. |
- I want to go to Washington Avenue. Can I take any bus that stops here? |
- Мне надо попасть на Вашингтон Авеню.Мне подходит любой из автобусов, которые здесь останавливаются? |
- You can take any bus except number 12. The number 12 turns off at Richmond Street. |
- Вы можете сесть на любой из них, за исключением номера 12. Автобус номер 12 сворачивает на Ричмонд Стрит. |
- How often do the buses run? |
- Как часто ходят автобусы? |
- They are supposed to run according to the schedule that you can see over there. In fact, the buses don't always run on schedule. |
- Считается, что они придерживаются расписания, которое висит вон там (бук: которое вы можете видеть). Но фактически автобусы не всегда ходят по расписанию. |
- What are the usual intervals between the bus arrivals? |
- Через какие интервалы обычно прибывают автобусы? |
- About every fifteen minutes. You won't have to wait any longer. A bus is coming. It's number 5. You can take it. |
- Примерно каждые 15 минут. Но вам уже не придется ждать. Вон идет автобус. Это номер 5. Он вам подходит (бук: можете сесть на него). |
|
- A transfer, please. (Driver giving a transfer) |
- Пересадочный талон, пожалуйста. (Водитель вручает пересадочный талон) |
- How much is the fare? |
- Сколько стоит поездка? |
- One dollar. |
- Один доллар. |
- Will you accept a dollar bill? |
- Вы принимаете однодолларовые купюры? |
- No. Only exact change is accepted - coins or tokens. Stand back from the door. Move to the rear. Let the passengers off. |
- Нет. Принимаются только монеты без сдачи или жетоны от метро. Отойдите от дверей. Продвиньтесь. Не мешайте пассажирам при выходе. |
- I'm afraid of missing the public library. |
- Боюсь, как бы мне не пропустить (остановку у) Публичной библиотеки. |
- Which one? |
- Какую именно? |
- The library on Washington Avenue. |
- Библиотеку на Вашингтон Авеню. |
- Okay. I'll tell you when you have to get off. |
- Ладно. Я вам скажу, когда надо выйти. |
(Several minutes later) |
(Несколько минут позже) |
- Get off at the next stop. Cross the street. It's a big building. You can't miss the library there. |
- Выходите на следующей остановке. Перейдите улицу. Перед вами будет большое здание библиотеки, вы непременно его увидите. |
|
- Would you point out the City Theater as we go by? |
- Вы не могли бы сказать мне (бук: указать), когда мы подъедем к городскому театру? |
- It's on Third Avenue. It's the next stop. |
- Театр на Третьем Авеню. Это следующая остановка. |
- Thank you. |
- Спасибо. |
(At the stop) |
(На остановке) |
- Move along, please. There are many people waiting to get on. That's it. I'm closing the door. Another bus will be along in about five minutes. |
- Продвигайтесь, пожалуйста. Много народа ждет у входа. Хватит. Я закрываю дверь. Через пять минут прибудет другой автобус. |
|
|
back to "Everyday Dialogues" |
назад к "бытовым диалогам" |